The National Archives
Search our website
  • Search our website
  • Search our records

Latin Paleography

Transcription | Translation

Practice document: Account

 (Catalogue reference: E 358/6)

Transcription

[Margin] vad[ia] et regard[a]

1. idem Will[elmu]s Thrustanus Henr[icus] de Pemberton’ et Henr[icus] Blundell comput[ant] in vad[iis] suis cuiusl[ibe]t ad xij d[enarios] ix sagittar[iorum] suor[um] et triu[m] sagittar[iorum] p[re]d[i]c[t]i Ade

2. cuiusl[ibe]t ad vj d[enarios] p[er] diem existenciu[m] et p[ro]ficiscenciu[m] in Comitiva Regis in viagio suo p[re]d[i]c[t]o v[er]sus d[i]c[t]as p[ar]tes Franc[ie] d[i]c[t]o anno t[er]cio quor[um] ho[m]i[nu]m ad

3. arma et sagittar[iorum] no[m]i[n]a in quadam cedula de retinencia ip[s]or[um] Will[elm]i Thrustani Henr[ici] de Pemberton’ Henr[ici] Blundell et Ade in viagio p[re]d[i]c[t]o

4. specificant[ur] videl[ice]t ab viijo die Jul[ij] d[i]c[t]o anno t[er]cio usq[ue] xvj[tu]m diem Novembr[is] p[ro]x[imum] sequ[entem] quo die Rex applacuit apud Dovorr’ in Angl[ia]

5. et ab eodem xvjo die Novembr[is] d[i]c[t]o anno t[er]cio usq[ue] xxiiijtu[m] diem eiusdem mens[is] p[ro]x[imum] sequ[entem] scil[ice]t p[er] q[ua]rt[er]iu[m] anni et xlix dies ultimo die

6. computato et non primo lxx li[bras] iuxta tenorem Indentur[e] br[ev]is et tenoris artic[u]lor[um] p[re]d[i]c[t]or[um] sup[ra] in tit[u]lo hui[us] comp[ot]i annotat[orum] et p[er] sacr[amentu]m

7. p[re]d[i]c[t]or[um] Will[elm]i Thrustani Henr[ici] de Pemb[er]ton’ Henr[ici] Blundell et Ade sic[ut] cont[inetur] in d[i]c[t]o rot[u]lo de p[ar]tic[u]lis Et in regardo consueto p[re]d[i]c[t]or[um] iiijor

8. ho[m]i[nu]m ad arma iuxta afferenciam C m[a]rc[arum] p[ro] xxx ho[min]ib[us] ad arma p[er] q[ua]rt[er]iu[m] anni videl[ice]t p[er] tempus p[re]d[i]c[tu]m xiij li[bras] xiij s[olidos] v d[enarios] q[uadrantem] iuxta tenorem

9. Indentur[e] br[ev]is et tenoris artic[u]lor[um] p[re]d[i]c[t]or[um] sic[ut] cont[inetur] ib[ide]m Et in vadijs p[re]d[i]c[t]i Ade ho[min]is ad arma ad xij d[enarios] p[er] diem existent[is] et p[ro]ficiscent[is] in Comitiva

10. Regis in viagio p[re]d[i]c[t]o v[er]sus p[ar]tes Franc[ie] p[re]dict[e] d[i]c[t]o anno t[er]cio cui[us] ho[min]is ad arma nomen in quadam cedula de retinencia sua in viagio p[re]d[i]c[t]o speci-

11. -ficat[ur] videl[ice]t a p[re]d[i]c[t]o viijo die Julij d[i]c[t]o anno t[er]cio usq[ue] vjtu[m] diem Octobr[is] p[ro]x[imum] sequ[entem] scil[ice]t p[er] q[ua]rt[er]iu[m] uni[us] anni utroq[ue] die computato iiij li[bras] xj s[olidos]

12. iuxta tenorem Indentur[e] br[ev]is et tenoris artic[u]lor[um] p[re]d[i]c[t]or[um] sic[ut] cont[inetur] ib[ide]m Et in regardo consueto p[re]d[i]c[t]i ho[min]is ad arma iuxta afferenc[iam] C m[a]rc[arum]

13. p[ro] xxx ho[min]ib[us] ad arma p[er] idem tempus xliiij s[olidos] v d[enarios] q[uadrantem] iuxta tenorem br[ev]is et tenoris artic[u]lor[um] p[re]d[i]c[t]or[um] sic[ut] cont[inetur] ib[ide]m Et solut’ p[ro] reskippamento

14. p[re]d[i]c[t]or[um] iiijor ho[m]i[nu]m ad arma et xij sagittar[iorum] p[re]d[i]c[t]or[um] de Cales[ia] usq[ue] Dovorr’ in Angl[ia] post bellu[m] de Agyncourt cu[m] vj equis p[ro] ho[min]ib[us] ad arma et sagittar[iis]

15. p[re]d[i]c[t]is videl[ice]t p[ro] quol[ibe]t ho[m]i[n]e ij s[olidos] et p[ro] quol[ibe]t equo ij s[olidos] p[er] Indentur[am] br[ev]e et artic[u]los p[re]d[i]c[t]a xliiij s[olidos]

16. S[u]m[ma] vad[iorum] Regard[orum] et Reskippament[i] iiijxxxij li[bras] xij s[olidos] x d[enarios] ob[olum] Et h[ab]ent sup[er]plus[agium] xxxj li[bras] ix s[olidos]

17. viij d[enarios] unde p[er] p[re]dict[um] Adam Whityngh[a]m lxxix s[olidos] vj d[enarios] Henr[ico] Blundell vij li[bras] xiiij s[olidos] v d[enarios] q[uadrantem] Will[elm]o Orell vj li[bras] xj s[olidos] x d[enarios] ob[olum] q[uadrantem] Henr[ico]

18. Pemberton’ vj li[bras] xj s[olidos] x d[enarios] ob[olum] q[uadrantem] et Thrustano de Anderton’ vj li[bras] xj s[olidos] x d[enarios] ob[olum] q[uadrantem]


 

Transcription | Translation

Translation

Wages and rewards:

The same William, Thrustan, Henry de Pemberton and Henry Blundell account in their wages, each at 12d, of their nine archers, and the three archers of the aforesaid Adam, each at 6d a day, being and setting out in the king’s company on his aforesaid voyage towards the said parts of France in the said third year, the names of which men at arms and archers are specified in a certain schedule concerning the retinue of the said William, Thrustan, Henry de Pemberton, Henry Blundell and Adam on the aforesaid voyage, viz from the eighth day of July in the said third year until the sixteenth day of November next following, on which day the king landed at Dover in England, and from the same sixteenth day of November in the said third year until the twenty-fourth day of the same month next following, namely throughout a quarter of a year and forty nine days, counting the last day but not the first, £70 according to the tenor of an indenture of writ and the tenor of the aforesaid articles, noted above in the title of this account, and by the oath of the aforesaid William, Thrustan, Henry de Pemberton, Henry Blundell and Adam, just as is contained in the said roll of particulars. And in the accustomed reward of the aforesaid four men at arms according to the assessment of 100 marks for 30 men at arms throughout a quarter of a year, viz throughout the aforesaid time £13 13s 5¼d according to the tenor of an indenture, writ and the tenor of the aforesaid articles, just as is contained there. And in wages of the aforesaid Adam’s man at arms, at 12d a day, being and setting out in the king’s company on the aforesaid voyage towards the parts of France, aforesaid, in the said third year, the name of which man at arms is specified in a certain schedule concerning his retinue on the aforesaid voyage, viz from the aforesaid eighth day of July in the said third year until the sixth day of October next following, namely throughout a quarter of a year, on each day accounted, £4 11s according to the tenor of the indenture of writ and the tenor of the aforesaid articles, just as is contained there. And in the accustomed reward of the aforesaid man at arms according to the assessment of 100 marks for 30 men at arms throughout the same time 44s 5¼d according to the tenor of the writ and the tenor of the aforesaid articles, just as is contained there. And payment for the shipping back of the aforesaid four men at arms and twelve archers, aforesaid, from Calais to Dover in England after the war of Agincourt with six horses for the men at arms and archers, aforesaid, viz for each man 2s and for each horse 2s, by the aforesaid indenture, writ and articles, 44s.

The sum of the wages, rewards and shipping back: £92 12s 10½d. And they have an excess of £31 9s 8d, whereupon by the aforesaid Adam Whityngham 79s 6d, to Henry Blundell £7 14s 5¼d, to William Orell £6 11s 10¾d, to Henry Pemberton £6 11s 10¾d and to Thrustan de Anderton £6 11s 10¾d.

 



Transcription | Translation